
ドイツで最大のオークションサイトは、ebay です。
私の M42 レンズはほとんど、ebay 経由で入手したものです。
日本の取扱店や、Yahoo! オークションと比較すると、ドイツの個人売買市場の標準の方がはるかに安価です。その分、危険がともなうのも事実です。
私は今までに 2度ほどトラブルに遭いました。
ひとつは明らかな不良品で対応してもらえず、もうひとつは、つい先週の虫入りレンズ。虫入りレンズのほうは、15ユーロ返金してもらって、修理に出すことにしたので、トラブルに入れるべきではないかもしれません。
それ以外は、特にサプライズもなく、良心的な説明がされています。
ただし、極度に細かなところを気にする人に取ってみては、「だめだめ」かもしれません。私はちなみに大ざっぱです。
M42 レンズを探す方は、
こちらのカテゴリになります。
【基本的なドイツ語】
<商品一覧のカラム名>
Vergleichen・・・比較する
Artikelbezeichnung・・・商品名
Preis・・・値段
Gebote・・・入札
Restzeit・・・残り時間
「Kaufen」が「買う」という意味になります。
値段の列にある、「Sofort Kaufen」は、「すぐに買う」という意味で、この値段で入札すると、即落札されます。
検索する場合には、キーワードを左上の入力フィールドに入れ、[Finden] ボタンを押します。「Finden」とは、英語でいう「Find」です。
他の国の ebay を使ったことがある方は、だいたい感覚で分かるんじゃないかなー、と。
それ以外に重要なドイツ語を下に。
ist ・・・ 英語の is。〜です。
nicht ・・・ 英語の not。XXX ist nicht gut. とあれば、「XXX はよくない」という意味になります。ist は 英語の is です。
kein ・・・ 英語の no になります。名詞の前にくっつけて、否定を表します。
ohne〜 ・・・ 〜なし(without)
mit〜 ・・・ 〜付き(with)
defekt ・・・ ジャンク、不良品
M42 Schraubgewinde ・・・ M42 ねじ込み式
Seriennummer ・・・ シリアルナンバー
Zustand ・・・ 状態
Kratzer ・・・ ひっかき傷
Linse ・・・ レンズ(一枚一枚のこと)
Objektiv ・・・ レンズ(組み合わさったカメラのレンズ)
Weitwinkelobjektiv ・・・ 広角レンズ
Teleobjektiv ・・・ 望遠レンズ
gut ・・・ good = 良い
schlecht ・・・ bad = 悪い
neu ・・・ new = 新しい
alt ・・・ old = 古い
gebraucht ・・・ used = 中古
klar ・・・ clear = 澄んでいる
形容詞はすべて、語尾変化します。
gut の場合は、gute、guter、gutes、gutem、guten という風に、あとに続く名詞や、それが複数か単数か、それが主語として使われているか目的語として使われているか、などによって変化します。